De taalkundige betekenis van taqwā: het komt van at-tawaqqī, wat inhoudt dat iemand een bescherming neemt die hem behoedt voor wat hij verafschuwt, vreest of waarvoor hij op zijn hoede is. Hierbij hoort ook het beschermen tegen grote kou door dikke kleding te dragen, en bescherming tegen hitte door te dragen wat de situatie vereist, zoals beschermende schoenen, het opzoeken van schaduw en andere middelen waarmee men zich tegen grote hitte beschermt, volledig of gedeeltelijk. Wat hier bedoeld wordt, is dat de persoon zich inspant zodat noch grote hitte noch grote kou hem schade berokkent.
Vrees Allah waar je ook bent – Sjeik ’Ubayd al-Jābirī - Versie 39 is nabesteld en wordt verzonden zodra het weer op voorraad is.
Pick-up beschikbaar bij 107 Bd National
Meestal klaar binnen 24 uur
Beschrijving
Beschrijving
De betekenis hiervan is: Wees verbonden – o moslim! – aan de vrees voor Allah, waar je je ook heen wendt, op elk moment en op elke plaats.
Houd vast aan de vrees voor Allah! En het is hier verplicht om met betrekking tot taqwā (godsvrees, vroomheid) enkele zaken toe te lichten:
• Het eerste:
De taalkundige betekenis van taqwā: het komt van at-tawaqqī en betekent dat iemand een bescherming neemt die hem behoedt voor wat hij verafschuwt, vreest of waarvoor hij waakzaam is. Hieronder valt het beschermen tegen grote kou door dikke kleding te dragen, en tegen hitte door te dragen wat de situatie vereist, zoals beschermend schoeisel, schaduw zoeken en andere middelen waarmee men zich tegen grote hitte beschermt, volledig of gedeeltelijk. Wat hiermee bedoeld wordt, is dat de persoon zich inspant zodat noch grote hitte noch grote kou hem schaadt.
Hoogte: 14,8 cm
Breedte: 10,5 cm
Aantal pagina’s: 36
Auteur: Sjeik ’Ubayd al-Jābirī
