Koraanin ranskankieliset käännökset ovat hämmästyttävän samankaltaisia, huolimatta niiden suuresta monimuotoisuudesta.
Tawbah-painos erottuu tarjoamalla perustavanlaatuisen lähestymistavan, joka puuttuu kipeästi ranskankielisestä tuotannosta. Korostamme Koraanin pyhää tekstiä tarjoamalla vankan tieteellisen perustan ja kunnioittamalla islamin oppineita, arabian kielen asiantuntijoita, tulkitsijoita, hadithin tutkijoita ja juristeja.
KORAANI Ja Sen Jakeiden Merkityksen Käännös (Arabia Ranska) - Tawbah Kustannukset on loppu varastosta ja lähetetään heti, kun sitä on taas saatavilla.
Noutopalvelu saatavilla kohteessa 107 Bd National
Tavallisesti valmis 24 tunnissa
Kuvaus
Kuvaus
Yli sadan ranskankielisen Koraanin käännöksen kanssa on hämmästyttävää huomata niiden hämmästyttävä samankaltaisuus. Kaikki koristautuvat tuhansilla koristeilla osoittaakseen ainutlaatuisuutensa, mutta tarkasteltaessa niitä tarkemmin, yllättävin asia on niiden samankaltaisuus.
Mainittu samankaltaisuus on vähemmän kirjallinen kuin metodologinen. Tyylit vaihtelevat käännöksestä toiseen, mutta todellinen epämukavuus piilee siinä, että ne väittävät olevansa itse Koraani. Vaikka kääntäjät usein korostavat Koraanin kääntämisen vaikeutta, kaikki, kannesta viimeiseen pisteeseen, osoittaa päinvastoin. Olemassa olevien käännösten johdannot ja liitteet laiminlyövät usein mainitsemasta niitä, jotka ovat omistaneet elämänsä Allahin kirjalle, islamin oppineiden valaisevat lausunnot, arabian kielen asiantuntijoiden ja uskonnon perusteiden vankat määritelmät, selittäjien loistavat kommentit, hadithin oppineiden selvennykset ja lakimiesten huomautukset. Nykyiset käännökset jättävät usein lukijan epäselväksi pyhän tekstin luonteen suhteen.
Tavoitteenamme on täyttää tämä aukko tarjoamalla lähestymistapa, joka perustuu vankkoihin perustuksiin. Haluamme korostaa Koraanin pyhää tekstiä ja tehdä sille oikeutta. Tarkoituksemme on lähentää lukijaa Allahin sanan äärelle tarjoamalla hänelle tarvittavat avaimet ymmärtää, mikä Koraani todellisuudessa on, ilman että häntä karkotetaan mielivaltaisilla valinnoilla tai matkimisilla.
Lyhyesti sanottuna tarjoamme Koraanin käännöksen, joka korostaa tieteellistä tarkkuutta, antaen oikeutetun paikan islamin oppineille, arabian kielen asiantuntijoille, selittäjille, hadithin oppineille ja lakimiehille. Haluamme tarjota lukijoille käännöksen, joka ohjaa heitä syvään ja valaisevaan ymmärrykseen Allahin kirjasta.


